Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (6254 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Reise machen U سفر کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
Other Matches
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
eine Geste der Entschuldigung machen U با اشاره معذرت خواستن
eine Raubkopie von etwas machen U چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن]
Reise {f} U سفر
Gute Reise! U سفر بی خطر!
Gute Reise! U سفر بخیر!
angenehme Reise ! U سفر به خیر !
Gute Reise U سفر بخیر
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
Gibt es Sonderangebote für diese Reise? U معامله باصرفه برای این سفر وجود دارد؟
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
machen U ساختن
Machen U ساختن
machen U کردن
machen U بوجود اوردن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
machen U انجام دادن
machen U درست کردن
sauber machen U زدودن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
Witze machen U مزه انداختن
ausfindig machen U معلوم کردن
Andeutungen machen U اشاره کردن
Musik machen U موزیک ساختن
Musik machen U موسیقی ساختن
ausfindig machen U مستقر ساختن
Witze machen U شوخی کردن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
sauber machen U پاک کردن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Schulden machen U به قرض افتادن
sauber machen U پاکیزه کردن
sauber machen U تمیز کردن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Schulden machen U قرض بالا آوردن
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
dicht machen U ممنوع الورود کردن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Konkurs machen U ورشکست شدن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Ärger machen U شر راه انداختن
Musik machen U آهنگ ساختن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Fortschritt machen U پیش رفتن
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
etwas klar machen U روشن کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
sich stark machen U حمایت کردن
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
zur Waise machen U یتیم کردن
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جهیدن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
sich stark machen U پشتیبانی کردن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
sich stark machen U تائید کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
abrechnen [die Endabrechnung machen] U تسویه حساب کردن [اقتصاد]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
den [einen] Abgang machen U مردن
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
den Bock zum Gärtner machen <idiom> <verb> U گوسفند را به گرگ سپردن
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به نفهمی زدن
sich auf den Weg machen U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به خریت زدن
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
auf etwas Flecken machen [hinterlassen] U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
sich auf den Weg machen U رهسپارشدن
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U از کسی تعریف کردن
Stimmung machen gegen [für] Jemanden U سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف [طرفداری از] کسی
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen U باعجله ترک کردن
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich aus dem Staub machen <idiom> U ترک کردن [رهسپار شدن ]
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به حماقت زدن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Last heben U باری را بلند کردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com